«¡Quién le iba a decir a mis abuelos que me leerían en su propio idioma!»
Entre el 10 y el 12 de mayo el Proyecto CELA recala en Madrid, en la sede de Escuela de Escritores, para celebrar su Montage Week, las jornadas de talleres y ensayos en los que los escritores y traductores de los diez países europeos que participan en esta iniciativa trabajan en la creación y puesta en escena de los eventos literarios que próximamente girarán por diversos festivales literarios de toda Europa. CELA tiene como objetivo formar y promover a los nuevos autores, traductores y profesionales literarios que serán el futuro de la industria literaria europea.
En esta serie de entrevistas que comenzamos hoy, presentamos a los tres escritores españoles seleccionados para la segunda edición del Proyecto CELA. Comenzamos con Adriana Murad, alumna de la VII Promoción del Máster de Narrativa, el proyecto de su novela Apuntes para la vida de Frances Donnell obtuvo la Ayuda a la Creación Literaria de la Comunidad de Madrid de 2019; un año después, la novela resultó seleccionada entre las finalistas del Premio Herralde de Novela, que otorga la editorial Anagrama. En la actualidad realiza un doctorado sobre ficción angloamericana del siglo XX y XXI en la Universidad de York (Reino Unido) e imparte cursos de Escritura Creativa en Escuela de Escritores.
P: ¿Cómo conociste el Proyecto CELA?
R: En 2018, durante la primera edición de CELA, tuve la oportunidad de asistir a un curso que se impartía en Escuela de Escritores con autores de diferentes países que participaban en esa edición. Recuerdo que al involucrarme en las actividades de CELA durante esos días pensé que me gustaría, algún día, poder formar parte del proyecto.
P: El Proyecto CELA incluye encuentros con escritores, traductores y profesionales literarios de toda Europa, así como talleres y la creación de textos literarios, entre otras actividades. ¿Qué ha sido lo que más has disfrutado?
R: He disfrutado especialmente de los encuentros presenciales y de conocer el trabajo de los otros participantes, tanto de España como del resto de los países. También he disfrutado de la experiencia de escribir en paralelo con Aixa de la Cruz y Alejandro Morellón (los otros dos escritores españoles de la segunda edición de CELA) sobre un mismo tema y de corregir y hablar de los textos con los traductores que los han llevado a otros idiomas.
P: Los tours y los festivales literarios son otra parte muy importante del proyecto. ¿Cómo ha sido tu experiencia al participar en estos eventos por Europa?
R: Aunque las circunstancias de estos dos últimos años han complicado los viajes de CELA, tanto el encuentro de presentación de enero de 2020 como los encuentros virtuales que han sucedido desde entonces han sido experiencias muy interesantes para conocer el panorama literario en Europa y para conectar con escritores y otras personas dedicadas a la literatura. Además de la Montage Week en Madrid, todavía tengo pendiente el viaje al festival literario de Turín, en 2023, en el que tengo muchas ganas de participar.
P: ¿Cómo ha sido tu trabajo con los traductores y profesionales literarios? ¿Qué beneficios has encontrado al formar parte de este proyecto europeo de colaboración literaria?
R: Ha sido magnífico. Los traductores han puesto todo de su parte y han mostrado mucho interés en entender los textos al detalle. Aunque nunca hubiera pensado que un texto mío podría interesar a un público, por ejemplo, holandés, las dos traducciones a ese idioma han sido publicadas, lo que ha sido una alegría enorme para mí y para la mitad de mi familia que es de allí. ¡Quién le iba a decir a mis abuelos que me leerían en su propio idioma!
P: ¿Qué es lo que más esperas de la Montage Week, el encuentro presencial con todos los participantes de CELA en Madrid?
R: Creo que durante la Montage Week recuperaremos los contactos que hicimos durante la semana de la presentación del proyecto, en enero de 2020, y que se detuvieron por todo lo que sucedió después. Además de ver a los demás participantes presencialmente, tengo ganas de asistir a las distintas actividades y de presentar el proyecto al público. A nivel personal, ¡también tengo muchísimas ganas de volver a Madrid!
P: Escuela de Escritores es una de las organizaciones que conforman el proyecto CELA. ¿Cómo ha sido tu experiencia como alumna en su Máster de Narrativa y luego como profesora de Escritura Creativa?
Me siento muy afortunada de haber podido estudiar lo que me gusta y más de forma tan especializada como es en el Máster de Narrativa. Creo que formarme en la Escuela me ha dado herramientas no solo a nivel artístico, sino sobre todo del propio oficio, de la práctica y del trabajo, en el sentido más artesanal, que conlleva la escritura. Ser profesora ahora me permite compartir ese aprendizaje.
J 12 mayo. 2022. 16:00h.
Conversaciones se ha creado para el Proyecto CELA. Invitamos a expertos en diferentes ámbitos literarios (desde directores de escuelas europeas a escritores y traductores europeos) a participar en una mesa redonda acerca del futuro de la literatura en Europa. Será en los Teatros Luchana de Madrid y se retransmitirá en directo por Internet.
J 12 mayo. 2022. 20:00h.
Presentamos una selección de los artistas de CELA sobre el escenario. Escritores y traductores de toda Europa actuarán juntos para representar los textos que han trabajado conjuntamente en un formato único de presentación en vivo. Dirigido por Javier Montero y presentado por Adriano Pugno.
Error: Formulario de contacto no encontrado.